喫茶のごあんない

Japanese Sweets

葛きりくずきり – Kudzukiri

吉野葛と波照間産黒糖の黒蜜でお作りいたします。
固さのお好みはさまざまではございますが、作りたての葛きりならではの繊細な柔らかさにこだわりました。もっちりトルゥンとした食感をお楽しみください。
程良く冷えた葛きりの喉ごしと、コクのある黒蜜のキレのいい甘さがとても爽快です。

材料: 砂糖
値段: 900円 (税込 972円)

Our Kudzukiri is made from Yoshino-kudzu and kuromitsu produced on Hateruma Island. Although some may prefer a firmer texture, we are particularly proud of the fine, jelly-like consistency of our freshly-made Kudzukiri. Please enjoy its supple and smooth taste. Try Kudzukiri while it’s nice and cool, and you will feel refreshed by the clear sweetness of the rich kuromitsu.

Ingredients: kudzu, sugar
price: 900yen (972yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

こがね餅こがねもち – Koganemochi

もっちもちの白玉餅を、甘さを抑えた備中大納言の粒餡でくるみました。
何個でも食べられそうな、ひとくち菓子です。おみやげにも大変喜ばれます。
◎冷やしこがね餅もございます。

材料: 小豆砂糖白玉粉
値段: 1個 80円 (税込 86円)

Koganemochi is a springy shiratama rice cake, made with Bicchu Dainagon—large adzuki beans produced in the western part of Okayama Prefecture, wrapped with moderately sweet tsubu-an (mashed red bean paste). Incredibly moreish and perfectly bite-sized, your eyes may be bigger than your stomach. They are also popular as a souvenir.
◎Cold koganemochi is also available.

Ingredients: adzuki beans, sugar, shiratamako
price: 80yen each (86yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

青梅の甘露煮あおうめのかんろに – Aoume no Kanroni

幻の品種ともいわれる杉田梅を入手しました。
大粒肉厚の果肉の存在感を残しつつ、少し酸味を抑えて、
さっぱりさわやかな、ほどよい甘さに仕上げました。
[期間限定]完売次第、終了です。

材料: 梅、砂糖
値段: 400円 (税込 432円)

honey-pickled unripe green ume (plum)
We have managed to source a rare kind of ume or a Japanese apricot called Sugitaume.
You can relish not only the faint sourness but also the clear and moderate sweetness of large-sized juicy ume.
It is a seasonal product. Available while stocks last.

Ingredients: ume, sugar
price: 400yen (432yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

和三盆のお干菓子わさんぼんのおひがし – Wagashi made from Wasanbon sugar

阿波和三盆と水のみで作りました小さな愛らしい和菓子。
手粉には葛粉を用いています。
和三盆ならではの上品な甘さと、
常温での自然乾燥による口どけの良さをお楽しみください。

材料: 阿波和三盆
値段: 1個 60円 (税込 64円)

This is a small-sized, lovely wagashi made from only Wasanbon sugar and water.
We use special kudzu flour when we make them.
Please enjoy the refined sweetness of Wasanbon.
This sweet is dried at room temperature and is sure to melt in your mouth.

Ingredients: Awa Wasanbon, water
price: 60yen each (64yen tax included)

あたみ桜あたみざくら

Atami-Zakura
松樹糖しょうじゅとう

Shojutoh
おちょぼ

Ochobo
手漉き和紙包装てすきわしほうそう

each wrapped in handmade Japanese paper

 

△ページの上に戻る

 

おしるこ – Oshiruko

ちょうどよい甘さに整えた漉し餡の豊かな風味と、
きめ細かな餅米の餅を香ばしく焼いて合わせました。
さらっとした漉し餡と焼き餅が絶妙です。

材料: 小豆砂糖
値段: 800円 (税込 864円)

Please enjoy the blend of the appetizing aroma of koshian(smooth red bean paste) and moderate sweetness of our roasted rice cake made from refined glutinous rice.
The smoothness of the koshian combined with our roasted rice cake is a marriage made in heaven.

Ingredients: rice cakes, adzuki beans, sugar
price: 800yen (864yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

善哉ぜんざい – Zenzai

きび – Kibi

餅黍のみを使い、半搗き餅を煉ってお出ししております。
備中大納言を使った粒餡の贅沢な甘みと柔らかい皮の食感が、
黍餅独特の風味と掛け合わさった当店自慢の善哉です。

材料: 餅黍小豆砂糖
値段: 800円 (税込 864円)

This is a sweet adzuki soup made with 100% mochikibi (millet rice cakes). Half-pounded mochikibi is used.
The richness of tsubuan made from a large variety of adzuki called Dainagon and the feeling of their soft skins in your mouth match perfectly with each other.
This zenzai is one of Nakamuraya’s specialties.

Ingredients: mochikibi, adzuki beans, sugar
price: 800yen (864yen tax included)

あわ – awa

黍や餅米などを混ぜ合わせず、餅粟だけを搗いた餅を使います。
意外にあっさりした粟餅の口当たりと、なめらかでさらりとした漉し餡との相性がいい、
もうひとつの当店自慢の善哉です。

材料: 餅粟小豆砂糖
値段: 800円 (税込 864円)

This is a sweet adzuki soup with 100% mochiawa (foxtail millet rice cakes).
Pounded mochiawa is used. Please enjoy the perfect balance of light-tasting awamochi and koshian that smoothly melts in your mouth.
This is another recommendation of our shop.

Ingredients: mochiawa, adzuki beans, sugar
price: 800yen (864yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

焼き餅やきもち – Yakimochi

焼き餅を醤油にちょっと浸けて有明産の海苔で巻いた磯辺焼きと、
焼き餅を葛きりと同じ蜜にたっぷり浸けた黒蜜をお好みで。
磯辺焼、黒蜜、または一つずつの組み合わせからお選びください。

材料: 、海苔、砂糖、醤油
値段: 600円 (税込 648円)

Yakimochi is a roasted rice cake. We have two kinds available.
Isobemaki: A roasted rice cake lightly dipped in soy sauce and wrapped with dried laver seaweed from the Ariake Sea from the Kyushu region of Japan.
Kuromitsu: We dip the rice cake in the same kuromitsu as we do when making Kudzukiri.
Please select two from the above choices, for example, (2 Isobemaki cakes / 2 Kuromitsu / 1 Isobemaki and 1 Kuromitsu).

Ingredients: rice cakes, dried laver seaweed, sugar, soy sauce
price: 600yen (648yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

お饅頭おまんじゅう – Manju

生菓子屋の材料を用いて、中村屋が作りましたオリジナルの温泉饅頭です。
保存料、防腐剤は一切使用しておりません。

This is our original Onsen manju.
No preservatives or additives are used.

醤油しょうゆ – soy sauce

ほのかに醤油が薫る、
ふんわり生地の醤油饅頭です。

材料: 小豆砂糖、小麦粉、醤油
値段: 100円 (税込 108円)

This is made of soft dough with a subtle aroma of soy sauce.

Ingredients: adzuki beans, sugar, flour, soy sauce
price: 100yen (108yen tax included)

黒糖こくとう – Kokutoh

沖縄・波照間産黒糖を使用した
黒糖饅頭です。

材料:小豆黒糖、小麦粉
値段: 100円 (税込 108円)

Made using a special kokutoh from Hateruma Island.

Ingredients: adzuki beans, kokutoh, flour
price: 100yen (108yen tax included)

ゆず – Yuzu

紀州産の柚皮を、備中白小豆の贅沢な餡に
たっぷり練り込んだゆず饅頭です。

材料: 小豆砂糖、柚、山梔子くちなしの実
値段: 300円 (税込 324円)

The outer layer of yuzu from Kishu (Wakayama Prefecture) is kneaded into ‘an’ which is made from white adzuki beans produced in Bicchu (Okayama Prefecture).

Ingredients: adzuki beans, sugar, yuzu, cape jasmine
price: 300yen (324yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 


玉露ぎょくろ – Gyokuro

静岡県岡部町朝比奈、玉露名人・前島東平氏のお茶です。
凝縮されたうま味に驚きます。正真正銘の味わいをお楽しみください。

静岡岡部町朝比奈『東平玉露』より
値段: 1,200円 (税込 1,296円)

This tea was produced by a Gyokuro master, Mr. Tohei Maejima in Asahina, Okabe-Town, Shizuoka Prefecture.
You’ll surely be surprised by its deep flavor.
Please relish its authentic taste. It’s the real deal.

『東平玉露』→Link
price: 1,200yen (1,296yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

抹茶まっちゃ – Maccha

京都宇治、堀井七茗園のお抹茶です。
お作法にとらわれず、お抹茶のおいしさを体感ください。
お濃茶に使われる四種を厳選し、お薄仕立てにしました。
苦みはそれほど強くありません。
『堀井七茗園』公式サイトへ

Our Maccha is from Horii Shichimeien in Uji, Kyoto. Please feel free to enjoy it without worrying about the traditional manners of a tea ceremony.
The four different kinds of powered green tea used in the Koicha (thick tea) were carefully chosen and made into not-so-bitter Usucha (thin tea).
『堀井七茗園』→Link

長香の昔ちょうこうのむかし – Choko no Mukashi

バランスに優れた、美しい味わいです。
堀井七茗園が受注した分だけ碾いて出荷します。
一般の店頭では入手困難です。

値段: 2,600円 (税込 2,808円)

This is well-balanced and mellow Maccha.
This is a made-to-order product by Horii-Shichimeien and available only in select shops including Nakamuraya.

price: 2,600yen (2,808yen tax included)

成里乃なりの – Narino

ひと口で違いがわかる超お薦めのお抹茶です。
うま味成分テアニンが2倍、他の抹茶との違いが明快です。
 

値段: 1,800円 (税込 1,944円)

This is a highly recommended tea. You will notice the differences between Narino and the other kinds of tea as soon as you sip it. It contains theanine, a kind of umami or savory flavor that is twice that of other kinds of Maccha. No other Maccha will live up to your expectations once you have experienced this tea.

price: 1,800yen (1,944yen tax included)

無門むもん – Mumon

苦みのおいしさが際立っています。
お抹茶に親しみ慣れていらっしゃる方々に好評です。

値段: 1,800円 (税込 1,944円)

Please appreciate its deep bitter notes.
It’s highly recommended for those who have tried Maccha before.

price: 1,800yen (1,944yen tax included)

莵道の昔とどうのむかし – Todo no Mukashi

本格的なお抹茶が気軽に味わえる一服です。
飲みやすく、冷めてくると、うま味が増します。

値段: 1,200円 (税込 1,296円)

Please enjoy this genuine Maccha.
When this easy-to drink tea cools down, the umami gets even better.

price: 1,200yen (1,296yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

煎茶せんちゃ – Green tea

合組(ブレンド)をしない、お茶の品種や産地、銘柄の違いをご堪能ください。

Please enjoy many flavors, regional varieties and brands of unblended green tea.

藪北やぶきた – Yabukita

福岡八女の特級茶葉を静岡で製茶しました。
藪北の渋みに一芯二葉の風味が絶妙のバランスで絡みます。

『うおがし銘茶』公式サイトへ
値段: 800円 (税込 864円)

The best-quality tea leaves are produced in Yame, Kagoshima Prefecture, and manufactured into Sencha in Shizuoka.
The bitterness of Yabukita is mixed into a perfect balance with the flavor of velvety young leaves called ‘Isshin-niyo’.

『うおがし銘茶』→Link
price: 800yen (864yen tax included)

つゆひかり – Tsuyuhikari

天然の玉露と称されるお茶で覆い下栽培でうま味を引き出しました。
天然玉露といわれる市場に出回ることが少ない希少な品種です。

『長谷川製茶』公式サイトへ
値段: 800円 (税込 864円)

Its fine flavor is extracted through the special method known as ‘Ohisita-saibai’, in which tea leaves are covered with black cloths at a specific period during cultivation.
It is called Natural Gyokuro and it’s a very rare variety which we seldom see on the market.

『長谷川製茶』→Link
price: 800yen (864yen tax included)

玉露、抹茶、煎茶には、こがね餅と和三盆が付いております。

Gyokuro, Maccha and Sencha are served with Koganemochi and Wasanbon.

 

△ページの上に戻る

 


ゆず茶ゆずちゃ – Yuzucha

砂糖漬けにした生柚子の果肉に、
お湯を注いだ香り豊かなお茶です。

値段: 500円 (税込 540円)

Hot water is poured into a cup of sugared Yuzu.
Please enjoy its rich aroma.

price: 500yen (540yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

甘酒あまざけ – Amazake

醗酵させた米麹の香りとさっぱりした甘さ。
酒粕や砂糖は使っていません。
 

値段: 500円 (税込 540円)

This is a sweet drink made from fermented rice,
with no Sakekasu (sake lees / sake cake) or sugar in it.
Please try its aroma and simple sweetness.

price: 500yen (540yen tax included)

 

△ページの上に戻る

 

コーヒー – Coffee

一杯ずつ豆を挽いてお淹れいたします。

値段: 400円 (税込 432円)

Freshly ground coffee beans each and every order.

price: 400yen (432yen tax included)

体を極端に冷たく刺激するものは避けておりますが、滋養を得やすくする助けとして、
煎茶、ゆず茶、甘酒、コーヒーは、冷やしたものもご用意させていただきます。
お好みの温度になるまで、ごゆっくりとおくつろぎいただきながら、お召し上がりください。

We are trying not to serve anything that might cool your body too much.
However, for refreshment, cold Sencha, Yuzucha, Amazake, and Coffee are also available.
Please make yourself at home, while you wait for your drink to reach the optimal temperature for you.

 

△ページの上に戻る

 

昆布茶こぶちゃ – Kobucha

昆布と椎茸で出汁を取り、
おぼろ昆布を添えた塩分控えめの当店独自のこぶ茶です。

値段: 400円 (税込 432円)

We make soup stock from seaweed and bonito flakes and add shredded kelp to it. This is our special Kobucha which is low in salt.

price: 400yen (432yen tax included)

 

△ページの上に戻る